-
1 avoir un goût de brûlé
avoir un goût de brûlé -
2 brûlé
brûlé°, e [bʀyle]1. masculine noun, feminine noun( = personne) person suffering from burns2. masculine noun* * *
1.
brûlée bʀyle nom masculin, féminin Médecine
2.
nom masculinça sent le brûlé — lit there's a smell of burning; fig things are becoming unpleasant
* * *bʀyle brûlé, -e1. adj1) (= qui a brûlé) (bois, déchets) burntbrûlé par le soleil (champs, paysages, terres) — burnt
2) (= démasqué) (espion) blown, (homme politique) discredited2. nm3. nm/f* * *A pp ⇒ brûler.D nm odeur de brûlé smell of burning, a burned smell; avoir un goût de brûlé to taste burned; ça sent le brûlé lit there's a smell of burning; fig things are becoming unpleasant; je n'aime pas le brûlé I won't eat the burned bit.[calciné] burnt————————, brûlée [bryle] nom masculin, nom féminin————————nom masculina. [odeur] there's a smell of burningb. (familier, figuré & familier) there's trouble brewing -
3 goût
goût° [gu]masculine nouna. ( = sens) tasteb. ( = saveur) taste• ça a bon/mauvais goût it tastes nice/nasty• donner du goût à qch [épice, condiment] to add flavour to sthc. ( = jugement) taste• avoir du/manquer de goût to have/lack taste• homme/femme de goût man/woman of taste• prendre goût à qch to get or acquire a taste for sth• à mon/son goût for my/his taste• avoir des goûts de luxe to have expensive tastes (PROV) des goûts et des couleurs (on ne discute pas) there's no accounting for taste(s)* * *gunom masculin1) ( sens) taste; ( appréciation) palate2) ( saveur) tasteavoir un goût sucré — to taste sweet, to have a sweet taste
avoir un goût de brûlé/de pêche — to taste burned/of peaches
donner du goût à quelque chose — to give something flavour [BrE]
3) ( discernement) tastede bon/mauvais goût — in good/bad taste (après n)
d'un goût douteux — [décor, plaisanterie, scène] in dubious taste (après n)
avec/sans goût — [décorer] tastefully/tastelessly
s'habiller avec/sans goût — to have good/no dress sense
4) ( gré) likingne pas être du goût de tout le monde — [situation] not to be to everyone's liking; [décor, aliment] not to be everyone's cup of tea
5) ( préférence) taste••avoir un goût de trop peu or pas assez — to be on the stingy side
tous les goûts sont dans la nature — Proverbe it takes all sorts to make a world Proverbe
des goûts et des couleurs on ne discute pas — Proverbe there's no accounting for taste
* * *ɡu nm1) [aliment] tasteavoir bon/mauvais goût [aliment] — to taste nice/nasty
Ça n'a pas de goût. — It's got no taste.
2) [personne] tasteElle a très bon goût. — She's got very good taste.
de bon goût — in good taste, tasteful
de mauvais goût — in bad taste, tasteless
prendre goût à — to develop a taste for, to develop a liking for
* * *goût nm1 Physiol ( sens) taste; ( appréciation) palate; agréable/désagréable au goût pleasant-/unpleasant-tasting; avoir le goût exercé to have a keen palate; stimuler/émousser le goût to stimulate/to dull one's sense of taste; éduquer le goût des enfants to teach children to appreciate food;2 ( saveur) taste; avoir un goût sucré/désagréable to have a sweet/an unpleasant taste; avoir un goût de brûlé/de pêche to taste burned/of peaches; avoir un petit goût de miel to taste slightly of honey; avoir bon/mauvais goût to taste nice/unpleasant; avoir un petit goût to taste a bit strange; laisser un (mauvais) goût dans la bouche to leave a nasty taste in one's mouth; le vin a un léger goût de bouchon the wine tastes slightly corked; donner du goût à qch to give sth flavourGB; n'avoir aucun goût to be tasteless;3 ( discernement) taste; avoir du goût to have taste; se fier à son goût to trust to one's own taste; avoir un goût très sûr to have unfailingly good taste; avoir bon/mauvais goût to have good/bad taste; de bon/mauvais goût [décor, vêtement, plaisanterie] in good/bad taste ( après n); d'un goût douteux [décor, plaisanterie, scène] in dubious taste ( après n); les gens de goût people with good taste; c'étaient des personnes de goût they had good taste; avec/sans goût [décorer] tastefully/tastelessly; s'habiller avec/sans goût to be well-/badly-dressed; sans goût ni grâce [personne, visage] plain and ordinary; il serait de mauvais goût de faire it would be in bad taste to do; avoir le bon goût de faire to have the decency to do; avoir le bon goût de ne pas faire to have the good taste not to do; avoir le mauvais goût de faire to be tactless enough to do;4 ( gré) liking; trop chaud à mon goût too hot for my liking; avoir du goût pour la peinture to have a liking for painting; ne pas être du goût de tout le monde [situation, réforme, proposition] not to be to everyone's liking; [décor, site, aliment, forme d'art] not to be everyone's cup of tea; je n'ai rien trouvé à mon goût chez l'antiquaire I didn't find anything I liked in the antique shop; elle ne trouve pas mon fils à son goût she doesn't like my son; mon choix n'était pas au goût de mon père my father didn't approve of my choice; je n'ai aucun goût pour la politique I have absolutely no interest in politics; je n'ai plus goût à rien I've lost interest in things; elle reprend goût à la vie she's starting to enjoy life again; avoir le goût du risque to like taking risks; avoir le goût du détail [peintre, écrivain] to like detail; [décorateur, designer] to pay attention to detail; être au goût du jour to be trendy; to be ‘in’; se mettre au goût du jour to update one's image; remettre qch au goût du jour to bring sth back into fashion; il a pris goût à la pêche/aux échecs he got to like fishing/chess; il semble prendre goût à la politique he seems to be developing a taste for politics; faire qch par goût to do sth for pleasure; dans le goût classique in the classical style; dans le goût de Picasso in the style of Picasso; quelque chose dans or de ce goût-là○ something a bit like that○; je vais te faire passer le goût de me critiquer en public○ I'll teach you to criticize me in public;5 ( préférence) taste; je ne connais pas tes goûts I don't know your tastes; avoir des goûts simples/de luxe to have simple/expensive tastes; mes goûts littéraires/artistiques my taste in literature/art; il y en a pour tous les goûts there's something to suit all tastes; ‘c'est joli?’-‘ça dépend des goûts!’ ‘is it pretty?’-‘that's a matter of taste!’; chacun ses goûts to each his own, there's no accounting for taste.avoir un goût de revenez-y [dessert, plat] to be moreish GB, to make you want seconds US; avoir un goût de trop peu or pas assez to be on the stingy side; tous les goûts sont dans la nature Prov it takes all sorts to make a world Prov; des goûts et des couleurs on ne discute pas Prov there's no accounting for taste.[gu] nom masculin1. [sens] taste2. [saveur] tasteça a un goût de miel/moutarde it tastes of honey/mustard3. [préférence] tasteun goût marqué ou particulier pour... a great liking ou fondness for...c'est (une) affaire ou question de goût it's a matter of tasteà chacun son goût, chacun son goût each to his ownil faut leur donner le goût des maths we've got to give them a taste ou a liking for mathsfaire quelque chose par goût to do something out of ou by inclination5. [jugement esthétique] tasteelle a bon/mauvais goût she has good/bad tasteil serait de bon goût de nous retirer ou que nous nous retirions it would be proper to take our leavecette plaisanterie est d'un goût douteux that joke is in poor ou doubtful tasteune remarque de mauvais goût a remark in poor ou bad taste6. [mode]dans ce goût-là: c'était une fourrure en renard, ou quelque chose dans ce goût-là it was a fox fur, or something of the sort————————à mon goût, à son goût etc. locution adjectivale & locution adverbialeto my/his etc. likingDire que l'on aime quelque chose ou quelqu'unI like French food/reading in bed at night. J'aime la cuisine française/lire au lit la nuitI quite/really like her. Je l'aime bien/beaucoupI (really) love opera/swimming in the sea. J'adore l'opéra/nager dans la merI like nothing better ou There's nothing I like more than a hot bath. Rien de tel qu'un bon bain chaudI think he's really nice. Je le trouve très sympaI have a soft spot for her. J'ai un faible pour elleI have a passion for sailing. J'adore la voileHe's really into jazz familier. Il est très branché jazzYou can't beat a nice cup of tea familier. Il n'y a rien de meilleur qu'une bonne tasse de théDire que l'on n'aime pas quelque chose ou quelqu'unI don't (really) like him/rap. Je ne l'aime pas (vraiment)/Je n'aime pas (vraiment) le rapI don't like being told what to do. Je n'aime pas qu'on me dise ce que je dois faireThe thing I don't like about him is his arrogance. Ce que je n'aime pas chez lui, c'est son arroganceI'm not too keen on classical music UK. Je n'aime pas trop la musique classiqueI hate him/football. Je le déteste/Je déteste le footI hate having to get up early. Je déteste me lever tôtI can't stand (the sight of) her. Je ne peux pas la voir (en peinture)If there's one thing I can't stand, it's hypocrisy. S'il y a une chose que je ne supporte pas, c'est bien l'hypocrisieWalking in the rain isn't my idea of fun. Marcher sous la pluie, ce n'est pas ce que j'appelle s'amuserHe's not really into sport familier. Il n'est pas très branché sportCamping isn't really my (kind of) thing familier. Le camping, ce n'est pas tellement mon truc -
4 goût
n m2 طعم ['tʼaʔʼm] m◊Cette pomme a bon goût. — لهذه البطاطا طعم جيد
◊Le gâteau a un goût de brûlé. — للكعكة مذاق فيه احتراق
4 passion حب الشيء ['ћubː aʃ'ːajʔ]* * *n m2 طعم ['tʼaʔʼm] m◊Cette pomme a bon goût. — لهذه البطاطا طعم جيد
◊Le gâteau a un goût de brûlé. — للكعكة مذاق فيه احتراق
4 passion حب الشيء ['ћubː aʃ'ːajʔ] -
5 goût
-
6 brûlé
-
7 bruciato
bruciato I. agg. 1. brûlé: legna bruciata bois brûlé. 2. ( inaridito) brûlé. 3. ( fig) ( fallito) fini, ( colloq) foutu. II. s.m. brûlé: odore di bruciato odeur de brûlé; quest'arrosto sa di bruciato ce rôti a un goût de brûlé. -
8 bruciaticcio
bruciaticcio s.m. 1. ( sapore di bruciato) brûlé: quest'arrosto sa di bruciaticcio ce rôti a un goût de brûlé. 2. ( odore di bruciato) brûlé, roussi. 3. ( residuo di cibo bruciato) brûlé: grattare il bruciaticcio sul fondo del tegame gratter le brûlé au fond de la casserole. -
9 graillon
nm., odeur de graisse ou de viande brûlée ; goût de réchauffé (même quand l'ustensile est propre): grâlyon (Albanais.001, Arvillard, Genève.022), go graillon d'brulo / d'brulâ < goût de brûlé> (001b / 001a, Annecy.003, Thônes.004). - E.: Crachat, Cuisine.A1) reste de plat qu'on réchauffe: grâlyon nm. (001,022), résto < reste>, rèstan < restant> (001).A2) goût de roui, mets qui a mauvais goût par suite de la malpropreté de l'ustensile dans lequel on l'a préparé: grâlyon nm. (003,004). -
10 anbrennen
'anbrɛnənv irr1) brûler, prendre feu2) ( Zigarre) allumer3)anbrennenạn|brennenbrûler; (anhängen) attacher; Beispiel: angebrannt sein être brûlé; Beispiel: angebrannt riechen/schmecken sentir le brûlé/avoir un goût de brûléfaire prendre -
11 COCOC
A.\COCOC cococ.*\COCOC piquant, fort de goût, épicé.Esp., cosa que quema y abrasa la boca, asi como el aji o pimienta etc. (M).Angl., something that stings the mouth (K).Est dit de la viande du jaguar. Sah11,3 - burns like pepper.du cresson d'eau mexixin. Sah11,138.d'une espèce d'Oxalis, xoxocoyolin. Sah 11,138.de la racine de la plante cococ xihuitl. Sah11,153.de la plante mexihuitl. Sah11,163.de la racine de la plante xâlâcocohtli. Sah11,168 (achi cococ).de la racine de la plante oquichpahtli. Sah11,183." huel cococ ", il brûle beaucoup la gorge. Est dit d'un oignon sauvage, tepêxonacatl. Sah11,139." neuctic cococ ", doux et piquant au goût - tiene dulzor picante.Est dit de la racine ilacatziuhqui.Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149." in înelhuayo tozcacococ cocototztic neuctica cococ ", sa racine brûle la gorge, elle est astringente, d'une douceur piquante - su raiz es picante a la garganta, astringente, con dulzor picante. Est dit de la plante, cototzauhqui xihuitl.Cod Flor XI 146v = ECN9,154 = Sah11,152." cococ, cocopahtic, cocopetzpahtic, cocopetztic, cocopetzcuahuitl, cocopetzpalalahtic ", piquantes, très piquantes, elles brûlent, elles brûlent la bouche, elles brûlent beaucoup, elles brûlent terriblement la bouche - hot, very hot, very glistening-hot, glistening hot, extremely glistening-hot, most hot. Est dit de sauces très piquantes. Sah10,70." in înacayo cococ, tocuahyâc ", sa chair est piquante, elle dégage une mauvaise odeur - its flesh is bitter; it gives off a bad odor.Est dit de la chair du jaguar (ocelôtl înacayo). Sah11,190 (toquaiac)." cococ, cocopahtic, cocopalalahtic ", elle brûle la bouche, elle brûle beaucoup, terriblement la bouche - it is burning to the mouth, very burning, exceedingly burning. Est dit de la pierre à chaux. Sah11,264.*\COCOC botanique, sert à qualifier différentes plantes." cococ xihuitl, cococ pahtli ahnozo huitzocuitlapilxihuitl ".Décrite en Cod Flor XI 146v = ECN9,154 = Sah11,152. Anders Dib identifient 'cococ pahtli' à Bocconia frutescens." cococ xihuitl ", Papaveraceae - Bocconia arborea ou frutescens.Décrite dans Sah11,153.B.\COCOC cocôc:*\COCOC douloureux, pénible.Angl., someone, something afflicted; pain, affliction (K).afflicted.Est dit du souffle, ihiyôtl, pris en un sens métaphor. Sah10,111." cocôc teohpôuhqui ", full of affiction, undone.Est dit du voleur. Sah10,38." cocôc teohpôuhqui quitêittitiâya ", he introduced anguish and affliction.Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5." cocôc teohpouhqui îilhuil înemac ", his fate, his lot (is) affliction.Est dit du tlâcatecolotl. Sah10,31." ic têmôtla in cocôc in teohpouhqui ", he visited him with pain and affliction.Est dit de Tezcatlipoca. Sah4,95.Note: Carochi dit explicitement en appendice que 'cococ', piquant, épicé \# 'cocôc', douloureux, pénible. Cf. également Karttunen s cococ. -
12 taste
taste [teɪst]goût ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (e) saveur ⇒ 1 (b) bouchée ⇒ 1 (c) goutte ⇒ 1 (c) aperçu ⇒ 1 (f) sentir ⇒ 2 (a) goûter à ⇒ 2 (b), 2 (d) manger ⇒ 2 (c) boire ⇒ 2 (c)1 noun∎ to lose one's sense of taste perdre le goût, specialist term être atteint d'agueusie;∎ to be sweet/salty to the taste avoir un goût sucré/salé∎ these apples have a lovely/strange taste ces pommes sont délicieuses/ont un drôle de goût;∎ this cheese doesn't have much taste ce fromage n'a pas beaucoup de goût ou est assez fade;∎ the cake has a taste of almonds/a burnt taste le gâteau a un goût d'amandes/de brûlé;∎ add sugar to taste ajouter du sucre à volonté;∎ to leave a bad taste in the mouth (food) laisser un mauvais goût dans la bouche; figurative laisser un mauvais souvenir ou un goût amer∎ can I have a taste of the chocolate cake? est-ce que je peux goûter au gâteau au chocolat?;∎ would you like (to have) a taste? voulez-vous goûter?(d) (liking, preference) goût m, penchant m;∎ to have expensive/simple tastes avoir des goûts de luxe/simples;∎ to develop a taste for sth prendre goût à qch;∎ to have a taste for sth avoir un penchant ou un faible pour qch;∎ it's a matter of taste c'est (une) affaire de goût;∎ musical/artistic tastes goûts mpl musicaux/artistiques;∎ I don't share his taste in music je ne partage pas ses goûts en (matière de) musique, nous n'avons pas les mêmes goûts en (matière de) musique;∎ is it to your taste? est-ce à votre goût?, est-ce que cela vous convient?, cela vous plaît?;∎ did you find it to your taste? l'avez-vous trouvé à votre goût?(e) (discernment) goût m;∎ to have good taste avoir du goût, avoir bon goût;∎ they have no taste ils n'ont aucun goût;∎ she has good taste in clothes elle s'habille avec goût;∎ they don't have much taste when it comes to art en matière d'art, ils n'ont pas beaucoup de goût;∎ the joke was in extremely bad taste la plaisanterie était de très mauvais goût;∎ it's bad taste to ask personal questions il est de mauvais goût de poser des questions indiscrètes∎ to have a taste of freedom/happiness avoir un aperçu de la liberté/du bonheur;∎ the sweet taste of success les joies fpl ou les délices fpl de la réussite;∎ he's already had a taste of prison life il a déjà tâté ou goûté de la prison;∎ the experience gave me a taste of life in the army l'expérience m'a donné un aperçu de la vie militaire;∎ to give sb a taste of the whip faire tâter du fouet à qn;∎ a taste of things to come un avant-goût de l'avenir(a) (flavour, ingredient) sentir (le goût de);∎ can you taste the brandy in it? est-ce que vous sentez le (goût du) cognac?;∎ you can hardly taste the mint on sent à peine (le goût de) la menthe∎ have you tasted the sauce? avez-vous goûté (à) la sauce?;∎ I've never tasted oysters before je n'ai jamais mangé d'huîtres;∎ you don't often get a chance to taste such good wine on n'a pas souvent l'occasion de boire un aussi bon vin(d) (experience → happiness, success) goûter, connaître∎ (food) to taste good/bad avoir bon/mauvais goût;∎ to taste salty avoir un goût salé;∎ to taste funny avoir un drôle de goût;∎ it tastes fine to me moi je trouve ça bon;∎ it tastes like chicken cela a un goût de poulet;∎ to taste of sth avoir le ou un goût de qch;∎ it doesn't taste of anything cela n'a aucun goût►► taste bud papille f gustative -
13 burnt
-
14 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
15 se brûler
1. réfl. (se détruire) сжечь себя́; преда́ть* pf. себя́ самосожже́нию2. réfl. (recevoir une sensation de brûlure) обжига́ться/обже́чься;il s'est \se brûleré en allumant une cigarette — он обжёгся, заку́ривая сигаре́ту
3. réfl. indir. обже́чь [себе́] что-л.;● se \se brûler la cervelle — застрели́ться pf., пусти́ть pf. себе́ пу́лю в лобil s'est \se brûleré le doigt — он обжёг [себе́] па́лец;
+■ pp. et adj. brûlé, -e 1. (détruit par le feu) сгоре́вший;une forêt \se brûlere — сгоре́вший <горе́лый> лес
║ (trop grillé) подгоре́вший;une maigre végétation \se brûlere par le soleil — хи́лая расти́тельность, сожжённая со́лнцем; un visage \se brûler — обгоре́вшее лицо́; la tactique de la terre \se brûlere — та́ктика вы́жженной земли́un rôti (un gâteau) \se brûler — подгоре́вш|ее жарко́е (-ий пиро́г) If (par le soleil) — обожжённый; сожжённый (desséché); — обгоре́вший;
2. fig.:une tête \se brûlere — горя́чая голова́, сорвиголова́ m, f; авантюри́ст péj.
être \se brûler — провали́ться pf., погоре́ть pf.un code \se brûler — рассекре́ченный шифр;
sentir le \se brûlerodeur (goût) de \se brûler — за́пах (вкус) горе́лого;
1) па́хнуть ipf. горе́лым <га́рью>2) fig. принима́ть ipf. плохо́й оборо́т;ça sent le \se brûler — па́хнет жа́реным; де́ло дрянь
-
16 sentir
sɑ̃tiʀv1) fühlen, empfinden2) ( exhaler) riechen, Geruch abgeben3) ( pressentir) spüren4) ( avoir un goût de) schmecken5)se sentir — sich fühlen, sich befinden, merken, verspüren
6)se sentir le courage de... — sich stark genug fühlen zu...
7) (fam: supporter) ausstehensentirsentir [sãtiʀ] <10>1 (humer) riechen2 (goûter) schmecken3 (ressentir) spüren; Beispiel: sentir la fatigue gagner quelqu'un spüren, wie die Müdigkeit jemanden ergreift4 (avoir une odeur) Beispiel: sentir la fumée nach Rauch riechen; Beispiel: ça sent le brûlé es riecht verbrannt; Beispiel: cette pièce sent le renfermé in diesem Raum riecht es muffig8 (rendre sensible) Beispiel: faire sentir son autorité à quelqu'un jdn seine Autorität spüren lassen; Beispiel: faire sentir à quelqu'un que jdn merken lassen, dass►Wendungen: ne pas pouvoir sentir quelqu'un jdn nicht ausstehen können2 (être perceptible) Beispiel: se sentir amélioration, changement, effet zu spüren sein; Beispiel: se faire sentir conséquences seine Wirkung zeigen; effet spürbar sein►Wendungen: ne pas se sentir bien ( familier: déménager) eine Meise haben; se sentir mal (s'évanouir) ohnmächtig werden; ( familier: déménager) eine Meise haben; ne pas pouvoir se sentir sich nicht ausstehen können; ne plus se sentir de joie/bonheur vor Freude/Glück ganz außer sich datif sein -
17 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
18 sentir
vse sentir léger — см. être léger
-
19 odeur
nf., senteur, parfum: FLy nm. (Albanais 001b, Montagny-Bozel, Reyvroz, Saxel 002, Taninges | 001a BEA), flô (Arvillard 228) ; flérassa nf. (228) ; go < goût> nm. (001), gu (228), gueu (Hauteville-Savoie) ; ôdò nf. (001b, Balme-Sillingy), ôdeu(r) (001a | Chambéry, Villards-Thônes 028), ôdeû(r) (Thônes 004 | Cordon 083) ; âreu nm. (228) ; sinbon nm. (228). - E.: Flair, Flairer, Imprégner, Punais, Punaise, Pet.A1) odeur de viande fraîche, d'oeufs: fréshné nm. (002), R. Frais.A2) odeur de renfermé: ganvin nm. (002), gonvâ (001, 004, Annecy 003, Genève 022), R. 2a ; mwin-no (083).A3) odeur de linge sale et gras: gonvâ nm. (001, 003, 004, 022), R. 2a.A4) odeur de odeur corne // laine // étoffe odeur brûlée: chuplin nm. (083).A5) odeur de fumée: f(e)mâ nf. (001 | 083).A6) odeur de brûlé: brûlâ nm. (001, 083), brulo (001), R. 2 Brûler ; ruti (083). - E.: Graillon.A7) relent, mauvais goût, mauvaise odeur: borlon nm. (228), R.2 Brûler.A8) mauvaise odeur: flin (028).A9) odeur insupportable: bokon < gamin turbulent> nm. (Épagny).B1) adj., imprégné d'une mauvaise odeur, qui sent mauvais: anpounéjà, -à, -eu adj. (002), R. 2b Punaise.C1) v., s'imprégner d'une mauvaise odeur, prendre une mauvaise odeur, sentir mauvais: anpounézî vi. (002), R. 2b. -
20 onsmakelijk
1 [m.b.t. de smaak] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 qui a mauvais goût; 〈 bijwoord〉 de façon peu appétissante2 [m.b.t. het gemoed, gevoel] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 dégoûtant; 〈 bijwoord〉 d'une manière dégoûtante♦voorbeelden:iets onsmakelijk beschrijven • décrire qc. de façon peu appétissante
- 1
- 2
См. также в других словарях:
goût — [ gu ] n. m. • goust XIIIe; lat. gustus I ♦ 1 ♦ Sens grâce auquel l homme et les animaux perçoivent les saveurs propres aux aliments. ⇒ 1. goûter; déguster, gustatif. La langue et le palais, organes du goût chez l homme. Aliment agréable au goût … Encyclopédie Universelle
brûlé — 1. brûlé, ée [ bryle ] n. • XVIIe; du p. p. de brûler 1 ♦ N. m. Odeur, goût d une chose qui brûle. L âcre odeur du brûlé. Fig. Ça sent le brûlé : l affaire tourne mal. ⇒ roussi. ♢ Chose brûlée. Gratter le brûlé au fond de la casserole. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
arrière-goût — [ arjɛrgu ] n. m. • 1764; de arrière et goût 1 ♦ Goût qui reste dans la bouche après l absorption. Un arrière goût désagréable. Des arrière goûts. 2 ♦ Fig. État affectif qui subsiste après le fait qui l a provoqué (opposé à avant goût).⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
Un gout de cendres — Un goût de cendres Un goût de cendres est un roman d Elizabeth George publié en France en 1995. Un homme est mort, brûlé, dans la très belle villa de Gabriella Patten. Un homme marié, divorcé, du nom de Kenny Fleming. Son ex femme vient… … Wikipédia en Français
Un goût de cendres — Auteur Elizabeth George Genre Policier Titre original Playing for the Ashes Pays d origine … Wikipédia en Français
BRÛLER — v. a. Consumer ou endommager par le feu. Brûler une maison. Brûler des vaisseaux. Brûler des papiers. Brûler une lettre. Chez les Grecs et chez les Romains, on brûlait ordinairement les morts. Il fut brûlé vif, brûlé à petit feu. Ces étincelles… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRÛLER — v. tr. Consumer ou endommager par le feu. Brûler une maison. Brûler des papiers. Chez les Grecs et chez les Romains, on brûlait ordinairement les morts. Il fut brûlé vif, brûlé à petit feu. Ces étincelles ont brûlé le bas de ma robe. Brûler de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brûler — BRÛLER. v. a. Consumer par le feu. Brûler une maison. Brûler des vaisseaux. Brûler du bois, de la paille, du charbon. Brûler des pastilles. Chez les Grecs et chez les Romains, on brûloit ordinairement les morts. Brûler un homme tout vif. Le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
arrière-goûts — ● arrière goût, arrière goûts nom masculin Goût qui vient à la bouche après l absorption d un aliment ou d une boisson, différent de son goût normal : Ce café laisse un arrière goût de brûlé. Souvenir, état affectif qui reste après le fait qui… … Encyclopédie Universelle
Reaction de Maillard — Réaction de Maillard Les réactions de Maillard sont les réactions chimiques que l on peut observer lors de la cuisson d un aliment. Sommaire 1 Historique 2 Apports de cette découverte 3 Mécanismes de la réaction de Maillard … Wikipédia en Français
Réaction de Maillard — Les réactions de Maillard sont les réactions chimiques que l on peut observer lors de la cuisson d un aliment. Sommaire 1 Historique 2 Apports de cette découverte 3 Mécanismes de la réaction de Maillard … Wikipédia en Français